Retour
visuel principal de la chronique
Yasei
Légende

Il y a 1 an | 181 vues

La vie donne un sens aux mots, ou est-ce l’inverse ?

Ce livre raconte le projet - supervisé par le professeur Matsumoto - d’un nouveau dictionnaire par la maison d’édition Genbu Shobo.

Araki qui devait le diriger doit prendre sa retraite, il cherche donc un successeur qu’il trouvera en la personne de Majimé, jeune homme de 27 ans qui - en parallèle de ce voyage au pays des mots - va rencontrer Kaguya - jeune apprentie-chef dans un restaurant - le confrontant au sens du mot Amour dont il n’en connait pas toute la profondeur…

On suivra l’élaboration de La grande traversée - nom donné au futur dictionnaire - sur plusieurs années, parfois à travers l’oeil critique de certains collègues de travail ayant de forts préjugés sur Majimé et étant dépassé.e.s par ce projet laborieux ; le contact avec leur collègue et chef - si passionné et lunaire - finira par déteindre sur eux, et provoquera des changements positifs dans leur travail et dans leur vie.

C’est un joli roman, très doux, drôle et touchant par moment. Majimé est attachant et est représentatif d’une certaine partie de la jeunesse nippone assez immature en amour, c’est plaisant de l’accompagner dans l’évolution de ses relations, dans lesquelles il n’est pas à l’aise au départ, et le process de creation du dictionnaire est intéressant ; aussi, on découvre la signification de certains mots, en devinant la richesse du lexique japonais et la complexité de celui-ci.

Majimé et Kaguya sont deux passionné.e.s, lui par la magnificence de la langue et elle par la générosité que permet la cuisine, on sourit quand on voit comment s’y prend le maladroit Majimé pour conquérir celle qui a réveillé des sentiments amoureux en lui et on espère sincèrement le voir aboutir l’oeuvre qu’on lui a confié. La fin est émouvante.

L’autrice nous offre une histoire où il est question d’accomplissement, empruntant un chemin empli de doute, de volonté et d’essentiel.

 


Alertes